Translation of "ammettendo che" in English


How to use "ammettendo che" in sentences:

Sto solo ammettendo che la vita, al contrario di questa analisi, prima o poi finira'. E qualcun altro paghera' il conto.
I'm just acknowledging that life, unlike this analysis, will eventually end and somebody else will get the bill.
Lei sapeva che avrei affrontato tutto piuttosto che l'onta di un divorzio, ammettendo che, sposandola, ero caduto in un perfido tranello.
She knew that I'd sacrifice everything rather than stand up in a divorce court and give her away, admit that our marriage was a rotten fraud.
Ma ammettendo che fosse un macellaio...
But even if he was a butcher...
..ammettendo che E75 sia uguale a R fratto M7 4, dove R è il rapporto...
...where it is assumed that E75 equals R over M74, R being the ratio...
Mi ha fatto il complimento di leggere degli articoli sui miei casi... e io le restituisco il complimento ammettendo che ho letto di lei.
You pay me the compliment of having read about me. I return the compliment by admitting that I have read about you.
Senti ammettendo che dicessi di sì, che cosa faresti?
Son... assuming I said okay, how would you do it?
Ammettendo che la tua suora dica la verità.
Assuming your mysterious nun is right.
Si, ma questa non sembra tecnologia dei Moropa e anche ammettendo che vogliano me, perchè rapire anche voi due?
That's right. But this doesn't look like Moropa technology. Even assuming the Moropa wanted me, what would they want with you two?
Ammettendo che sia l'unico attentatore, Oswald è libero di lasciare l'edificio.
Assuming he is the sole assassin, Oswald is free to leave the building.
Ammettendo che dici la verita' e sia malato,
Perhaps you are telling the truth and he really is ill
Va bene. Ammettendo che tu dica la verita' e questi erano nella tua cassetta... chi diavolo sono Rudi e Martin?
Supposed you are telling the truth and this was in your mailbox who the fuck are Rudi and Martin?
Anche ammettendo che sia stato davvero lui a tentare di rubarlo.
Let's just say for the sake of argument that he is after it.
Ammettendo che sia risalito lungo la costa
Assuming he got this far up the seaboard.
...e questo ammettendo che tale tendenza continui per tutto l'anno prossimo.
Now, that's assuming these trends continue well into the coming year.
...ammettendo che tale tendenza continui per tutto l'anno prossimo.
That's assuming these trends continue well into the coming year.
Ammettendo che Krushev non sia impazzito, che abbiamo di fronte?
Assuming for the moment that Krushev has not gone off the deep end and intends to start World War Three What are we looking for?
Non che tu stia ammettendo che il programma esiste, vero?
Not that you're admitting that the program exists, right?
Sto ammettendo che che ho un problema.
I'm admitting I... I have a problem.
Ammettendo che tu abbia ragione, come fara' il biologicamente superiore Homo Novus ad andare a lavoro domattina?
Assuming that everything you say is true, how does the biologically superior homo novus get to work tomorrow morning?
Ammettendo che abbia 20/20 di vista, sarebbe possibile.
Assuming he had 20/20 vision, it's possible.
Con la sua esperienza di volo, non la metterei nemmeno vicina al gruppo che normalmente verrebbe considerato, ammettendo che una donna possa pilotare un aereo.
With your level of flight experience, I wouldn't place you anywhere near the group that would normally be considered for this, if a woman were to do any flying at all.
Beh, ammettendo che sia cosi'... riesci... riusciresti... a perdonare... i Cylon?
Well, given that, it can... Can you forgive the Cylons?
Percio' stai ammettendo che e' la tua.
So you admit that it's yours.
Volete che mi esponga al mondo intero, ammettendo che ho tradito mio marito?
You want me to get up there in front of the world and say I cheated?
Anche ammettendo che ci sia un posto verso il quale nuotare, l'acqua è gelida.
Even if there was somewhere to swim to, uh, the water's freezing.
Anche ammettendo che Tahan, o meglio dire Hopper, sia in qualche modo responsabile, beh, è tutto già avvenuto.
Even if I concede that Tahan... or, make that, Hopper... is somehow responsible, they've already happened.
Mettiamo in chiaro le cose, stai ammettendo che e' stata via per piu' di qualche minuto.
So let me just be clear now, you're admitting to me that she was gone for longer than a couple of minutes.
Ammettendo che sia vero, è possibile che faccia parte del 20% di persone che non reagiscono alla sostanza.
Assuming that's true, it is possible that you are in the 20% of people who are not sensitive to it.
Possiamo controllare l’ira, riconscendo ed ammettendo che stiamo gestendo male la nostra rabbia, concentrandoci su noi stessi, (Proverbi 28:13, 1 Giovanni 1:9).
We can handle anger biblically by recognizing and admitting our selfish anger and/or our wrong handling of anger as sin (Proverbs 28:13; 1 John 1:9).
Ammettendo che noi ci ritiriamo, ci inseguite o no?
Okay, so.-- suppose we retreat, will you come after us or not'?
Quindi stai ammettendo che eri tu.
So you're admitting it was you.
Anche se, ammettendo che lo fossimo, cantera' "Mystery Train"?
Though, assuming we were, is he gonna play "Mystery Train"?
Sta ammettendo che ha delle colpe nell'incidente?
Are you admitting you were at fault in the accident?
Stai ammettendo che tra noi c'era qualcosa di speciale e di raro?
Are you admitting that we had something beautiful, special and rare?
Stai finalmente ammettendo che non l'hai mai avuto?
You're finally admitting you never had it?
Anche ammettendo che funzioni, e che voi arriviate dall'altra parte, Ancora non avete idea di come trovare Peter.
Assuming this works, that you make it to the other side you still have no idea how to locate Peter.
Stai ammettendo che sei uno stronzo?
Are you actually admitting you're an asshole?
Ammettendo che e' cambiata... lasci andare la rabbia passata e ti concentri sul presente.
By acknowledging her change, you let go of past anger and focus on the present.
Ammettendo che ci sara' un processo.
That's assuming there is a trial.
Voglio dire, ammettendo che tu sia tornata.
I mean, assuming that you are back.
Va bene, ammettendo che tu fossi soltanto il fotografo, chi pensi odiasse Pete a tal punto?
All right, well, let's say that you were just the photographer, who do you suppose had it in for Pete?
Pur ammettendo che sia vero, non sono ancora sicuro di poter riuscire a perdonarti.
Even if that's true, I'm still not sure that I can forgive you.
Ora, si tratta di rendermi di nuovo credibile ai vostri occhi, e lo faro' ammettendo che l'evoluzione... e' una bugia!
Now, this is all about making myself credible in your eyes again, and I'm gonna do that by admitting that evolution... is a lie!
37 Pur ammettendo che la domanda di pronuncia pregiudiziale comporta talune lacune, il governo slovacco ritiene tuttavia che le due prime questioni poste dal giudice del rinvio siano ricevibili.
37 While acknowledging that the request for a preliminary ruling contains certain lacunae, the Slovak Government nevertheless considers that the first two questions asked by the referring court are admissible.
Nel 2014, Zakirova ha calmato i suoi fan, ammettendo che il lavoro sul suo album di debutto era in pieno svolgimento.
In 2014, Zakirova calmed down her fans, admitting that the work on her debut album was in full swing.
A tutte le donne che sono in questa stanza oggi, iniziamo ammettendo che siamo fortunate.
So for any of us in this room today, let's start out by admitting we're lucky.
Ne trarrebbero beneficio i rifugiati, ma contribuirebbe, inoltre, alla ricostruzione postbellica della Siria ammettendo che abbiamo bisogno di coltivare i rifugiati come la miglior fonte per la futura ricostruzione della Siria.
It could benefit refugees, but it could also contribute to the postconflict reconstruction of Syria by recognizing that we need to incubate refugees as the best source of eventually rebuilding Syria.
Nel 1988, il governo degli Stati Uniti si scusò ufficialmente per l'incarcerazione ammettendo che fu il catastrofico risultato di razzismo, isteria e di una linea politica fallimentare.
In 1988, the US government officially apologized for the wartime incarceration– admitting it was the catastrophic result of racism, hysteria, and failed political leadership.
1.0304319858551s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?